Adventskalender - 7 - Ich spiele mit einem Puzzle

Tuesday, December 7. 2010

Menschen sind des Puzzles Teile,
manche verlieren die Farbe nach einer Weile.
andere gehen gar ganz verloren,
oder es werden neue Stellen auserkoren
weil sich Teile lösen sich ab,
Das Spiel ist ständig auf Trab.

Diese Puzzle ist ein gar dynamisches Spiel,
umordnen tut sich stetig viel.
Es spielt die Geschichte meines Lebens,
und alles ändert sich nicht vergebens.
Doch in der Mitte hat ein Teil seinen festen Platz,
es steht für dich mein geliebter Schatz!

Jürgen Hösch

Defined tags for this entry: ,

Advent calendar - 15 - Shall I compare?

Tuesday, December 15. 2009

Shall I compare thee to a Summers day?
Thou art more louely and more temperate:
Rough windes do ſhake the darling buds of Maie,
And Sommers leaſe hath all too ſhorte a date:
Sometime too hot the eye of heauen ſhines,
And often is his gold complexion dimm'd,
And euery faire from faire ſome-time declines,
By chance,or natures changing courſe vntrimm'd:
But thy eternall Sommer ſhall not fade,
Nor looſe poſſeſſion of that faire thou ow'ſt,
Nor ſhall death brag thou wandr'ſt in his ſhade,
When in eternal lines to time thou grow'ſt,
So long as men can breathe or eyes can ſee,
So long liues this,and this giues life to thee,

Thx to William Shakespear for this words! If you are interested in interpretation have a look here.

Defined tags for this entry: , ,

Winter once more and "The road not taken"

Tuesday, March 7. 2006

Winter RoadThere has been a broad throwback from an uprising spring (with almost 10°C) to a winter wonderland. So I used a picture I shot on my way from Truppach to Bamberg last sunday to create a new header picture. I know it is quite dark, and I also tweaked the colour of the navigation, but there is also some light. Gonna take the way to the light ;-). Looking at this picture I see a lonely road and some distant woods. Road/wood/winter reminds me to a poem by Robert Frost, which I won't keep from you.

The road not taken

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I-
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

Defined tags for this entry: , , , , ,